
Il progetto 
|
Il trasferimento del Museo Multimediale nel Palazzo Trinci realizza un duplice obiettivo: arricchire l’offerta culturale del Museo della Città, favorire una migliore fruizione di un nuovo, importante strumento di conoscenza e di comunicazione. L’attività del Multimediale è stata del tutto soddisfacente. Abbiamo allargato un campo di indagine oltre i confini dello specialismo; sperimentato tecniche di informazione aggiornate; collegato la curiosità per l’antico alla ricerca scientifica; il passato ludico-spettacolare al presente delle rievocazioni. Oggi si apre una stagione assai stimolante e promettente. Ci sentiamo incoraggiati a proseguire. The Multimedia
Museum move into Palazzo Trinci carries out a twofold objective: to enrich
the cultural offering of the City Museum and to encourage an improved
fruition of a new, important instrument of knowledge and communication.
The museum is a success. We have widened a field of research beyond its
specialized borders, experimented updated technological techniques;
connected both the fascination with the past to scientific research and
the historic events to the present reenactments. Today we are beginning a
stimulating and promising season. We feel encouraged to continue forward. Fabio Bettoni Councilman
for Cultural Heritage,
Il successo e il prestigio del Museo Multimediale costituiscono un’importante testimonianza dell’azione di valorizzazione delle risorse del territorio svolta dal Gal. Al progetto e all’impegno iniziali, oggi si aggiunge tra l’altro una nuova motivazione. Quella di un Gruppo di Azione Locale dalla fisionomia sempre più ampia - Valle Umbra e Sibillini – nella cui area d’interesse le rievocazioni storiche e gli eventi della tradizione costituiscono un significativo tessuto connettivo che trova, e sempre più troverà nel Museo, un punto di riferimento, un luogo di ricerca, strutture, servizi e iniziative comuni. The success and prestige of the Multimedia Museum attest to the optimising of territorial resources as carried out by the Gruppo di Azione Locale (Local Action Group) Today, an additional scope has been added to the original project of the museum. The Local Action Group represents an ever-increasing geographic area that includes the Valleys of Umbria and Sibillini. The common thread connecting these areas is formed by the historical re-enactments and traditional events. Therefore, the museum will be used even more as a reference point and a centre for research, organization, services and common initiatives. Salvatore Stella Presidente dell'Associazione Valle Umbra e Sibillini Gruppo di Azione Locale President
of the Umbrian Valley and Sibillini Association Local Action Group
Il Museo Multimediale si trasferisce dunque a Palazzo Trinci. Una sede prestigiosa che custodirà le tradizioni del Vecchio Continente per alcuni anni. E’ iniziato il viaggio verso la completa realizzazione del Museo. Siamo onorati di entrare nel gioiello della città, ma non vogliamo fermarci a lungo perché il Museo deve trovare la definitiva sistemazione nella sua sede naturale: Palazzo Candiotti. Le sale del piano nobile del palazzo della Quintana sono lì che attendono di diventare il tempio dei giochi di “antico regime”. Therefore, the
Multimedia Museum is moving to Palazzo Trinci, a prestigious location that
will house the traditions of the Old Continent for a few years. The
museum’s journey towards its complete realisation has begun. We are
honoured to enter into this jewel of the city but we don’t want to stay
too long because the museum must settle into its natural location: Palazzo
Candiotti. The first floor rooms of the Quintana palace are there, waiting
to become the temple for the games of the “ancient regime.” Domenico
Metelli President of the Giostra della Quintana Association |
|